Publications 2023-2018

Pour consulter la collection Archive ouverte - HAL de l’unité de recherche Transcrit, cliquez ici

 

2023

Articles

Bourhis-Mariotti, Claire. (2023). ‘This spirit of persecution was the cause of our Convention’ : The National Colored Conventions of the 1830s as an Early Movement for Black Civil Rights. Revue française d’études américaines, no. 175 pp. 68-81. https://doi.org/10.3917/rfea.175.0068.

Jouannaud, M.-P. (2023). Designing posters to learn how to teach English. Recherche et Pratiques Pédagogiques En Langues. Cahiers de l’Apliut, Vol. 42 N°1. https://doi.org/10.4000/apliut.10405

Larsonneur, Claire. (2023). L’algorithme sert-il les traducteurs ?, revue Parallèles 35 (2), pp. 90-103. https://www.paralleles.unige.ch/fr/tous-les-numeros/numero-35-2/larsonneur/

Leclercq, B. (2023). Ad hoc concepts and the relevance heuristics : A false paradox ? Pragmatics 33 (3) : 324-342.

Leclercq, B. & C. Morin. (2023). No equivalence : A new principle of no synonymy. Constructions 15 : 1-16.

Lesuisse, Mégane & Maarten Lemmens. (2023). Looking differently at locative events : the cognitive impact of linguistic preferences. Language and Cognition : 1-29.

McInerney, Timothy (2023). Ancient Privilege : the History of Hereditary Power in Maurice Shelton’s True Rise of Nobility (1718), Laboratorio dell’ISPF

Vanderhaeghe, Stéphane (2023). Jason Schwartz, ou la fiction brisée. RFEA n° 175, La frustration, sous la direction d’Yves Gardes, 2e trimestre 2023, pp. 38-52.

Chapitres d’ouvrage

Coutherut, Margaux. (2023). Les tutoriels vidéo de claquettes américaines : un genre procédural spécialisé ? IN Les genres en anglais de spécialité : définitions, méthologies d’analyse et retombées pédagogiques, Aspects linguistiques et culturels des discours spécialisés, Volume 6, Peter Lang.

Hersant, Patrick. (2023). Une “récréation” poétique : Hopkins dans le fonds Senghor, in Chiara Montini et Giuseppe Sofo (dir.). Continents manuscrits, n° 21, « Génétique de la traduction », 2023.

 

Monographies et directions d’ouvrage

Bernaerts, Lars, Broqua Vincent & Müller, Sabine (direction de numéro). (2023). “Literary neo-avant-gardes : Politics of form revisited”, Modernism/Modernity.

Bourdin, Juliette (ed.). (2023). George McKinley Murrell : “There is more in luck than work”. The letters of a young Kentuckian in the California Gold Rush, Rennes : Les Perséides.

Bourhis-Mariotti, Claire. (2023). Wanted ! A Nation ! Black Americans and Haiti, 1804-1893. Translated by Jon Delogu. Race in the Atlantic World, 1700-1900. Athens, Ga. : University of Georgia Press.

Coutherut, Margaux & Le Cor, Gwen (Éditeurs). (2023). Les genres en anglais de spécialité : définitions, méthodologies d’analyse et retombées pédagogiques, Aspects linguistiques et culturels des discours spécialisés, Volume 6, Peter Lang

Cros, Bernard. (2023). Rugbys d’Afrique du Sud 1862-2022 : Du hors-jeu à la transformation, Paris : Presses Sorbonne Nouvelle.

Depraetere, I., B. Cappelle, M. Hilpert, L. De Cuypere, M. Dehouck, P. Denis, S. Flach, N. Grabar, C. Grandin, T. Hamon, C. Hufeld, B. Leclercq & H.-J. Schmid. (2023). Models of modals : From pragmatics and corpus linguistics to machine learning. Berlin : Mouton de Gruyter.

Froeliger, Nicolas, Larsonneur, Claire & Sofo, Giuseppe (eds.). (2023). Human Translation and Natural Language Processing : Towards a new consensus ? Ca’ Foscari.

Hersant, Patrick (direction du numéro). (2023). TTR – Traduction, Terminologie, rédaction, n° 36-2, « Brouillons de traduction/Translators’ Drafts », Association canadienne de traductologie.

Leclercq, Benoît. (2023). Linguistic knowledge and language use : Bridging construction grammar and relevance theory, Cambridge University Press.

Le Cor, Gwen et Coutherut , Margaux (dir.). (2023). Les genres en anglais de spécialité : définitions, méthodologies d’analyse et retombées pédagogiques. Bern : Peter Lang, 208p

McInerney, Timothy (2023). Nobility and the Making of Race in Eighteenth-Century Britain. London : Bloomsbury Academic, 2023.

Van Ruymbeke, Betrand (dir.). (2023). La chevauchée de Paul Revere. Un héros américain. Vitrac.

 

Pour consulter la collection Archive ouverte - HAL de l’unité de recherche Transcrit, cliquez ici

2022

Articles

Ball, Susan. (2022). Brexodus and the Commercial Real Estate Markets of London and Paris. Revue Française de Civilisation Britannique [Online], XXVII-1. URL : http://journals.openedition.org/rfcb/8925

Cuttica, Cesare. (2022). "The History of Political Thought Above All”. A Portrait of Johann P. Sommerville (1953-). Hobbes Studies, 35:1.
https://doi.org/10.1163/18750257-bja10038.

David, Gaby & Allard, Laurence. (2022). Clique et cueillette du meal gaze en temps de pandémie ». In L. Allard et G. David (Eds.). « #Foodporn : les Mobiles du désir », Communication et Langages.

Larsonneur, Claire. (2022). “Il a retiré son thermos de son aisselle" : les cheminements de la machine, Des Mots aux Actes n° 11 - Traduire le Prix Pulitzer 2021 The Night Watchman de Louise Erdrich, Classiques Garnier.

Larsonneur, Claire. (2022). Ulysse ou la piraterie en traduction. In "Les arts littéraires : trasnmédialité et dispositifs convergents", Recherches et Travaux n°100, C. Bisenius-Penin, R. Audet, B. Gervais (dir.), 2022.

Leclercq, B. (2022). From modals to modal constructions : An n-gram analysis of can, could and be able to. Constructions and Frames 14(2) : 226-261.

Leclercq, B. & I. Depraetere, I. (2022). Making meaning with be able to : Modality and actualisation. English Language and Linguistics 26(1) : 27-48.

Lesuisse, Mégane. (2022). Exploring the conceptualisation of locative events in French, English and Dutch : Insights from eye-tracking on two recognition tasks. 2022 YEARBOOK of the German Cognitive Linguistics Association/Jahrbuch der Deutschen Gesellschaft fur Kognitive Linguistik. Vol. 10. 121-158.

Tabacaru, Sabina. (2022). [Ulrike Schneider and Matthias Eitelmann (2020) Linguistic Inquiries into Donald Trump’s Language]. CADAAD Vol. 14

Chapitres d’ouvrage

Bourhis-Mariotti, Claire. (2022). The Colored Conventions Movement, Emigrationism and the Quest for a Black Nationality, 1830-1858. In Lawrence Aje & Claudine Raynaud (eds.). Ending Slavery : The Abolitionist Struggle in Perspective, (pp. 159-178). Montpellier : Presses Universitaires de la Méditerranée, 2022.

Coutherut, Margaux. (2022) Les protocoles de travaux pratiques de chimie en anglais : routines autour des verbes d’action et de réflexion. In Milla Luodonpaa-Manni, Francis Grossmann, Agnès Tutin (dir.), Les routines discursives dans le discours scientifique oral et écrit, UGA éditions

David, Gaby & Allard, Laurence, (2022). An Anatomy of the Meal Gaze. In : Contois Emily, Kish Xenia (Eds.), Food and Instagram : Identity, Influence & Negotiation, University of Illinois Press, 2022.

Hersant, Patrick. (2022). Intercambios autor-traductor : una breve tipología. In Aurelia Arcocha (dir.), Creación, traducción y autotraducción (pp.43-61), Madrid, Vervuert.

Pepiot, E. & Arnold, A. (2022). Différences acoustiques inter-genres chez des bilingues Anglais/Français : une étude du Voice Onset Time. Actes de la conférence JEP 2022, pp. 81-89.

Monographies, actes et directions d’ouvrage

Cordingley, Anthony & Josh Stenberg. (2022). Self-translation and the Modern Chinese Literary World. Cham : Palgrave Pivot.

Cros, Bernard, Rogez, Mathilde & Teulié, Gilles (dir.). (2023). The legacy of a troubled past. Commemorative politics in South Africa in the 21st century. PUP.

Cuttica, Cesare, Kontler, Laszlo & Maier, Clara (eds.) (2021). Crisis and Renewal in the History of European Political Thought. Leiden and Boston : Brill. https://brill.com/view/title/60415

Cuttica, Cesare. (2022). Anti-democracy in England 1570-1642. Oxford : Oxford University Press.
 https://global.oup.com/academic/product/anti-democracy-in-england-1570-1642-9780192866097?facet_narrowbypubdate_facet=Next%203%20months&lang=en&cc=gb

Utard, Juliette & Gwen Le Cor. (direction de numéro). (2022). Le recueil poétique : un format obsolète à l’ère numérique ?/ The Poetry Book : An Obsolete Form in the Digital Age ? Sillages critiques. 33..
 https://doi.org/10.4000/sillagescritiques.13369

Van Ruymbeke, Bertrand, & avec Carine Lounissi (direction de numéro). (2022). The American Revolution and Europe. New Perspectives, Revue française d’études américaines (RFEA) 2022/4 (N° 173). 

Van Ruymbeke, Bertrand, Marie-Christine Michaud & Emmanuelle Sinardet. (dir.). (2022). Ici, là-bas, ailleurs. Le transnationalisme dans les Amériques (XVIe-XXIe siècle), Rennes.

 

Pour consulter la collection Archive ouverte - HAL de l’unité de recherche Transcrit, cliquez ici

2021

Articles

Blec, Yannick. (2021). Imaginaire linguistique : la langue vernaculaire africaine américaine comme agent identitaire chez William Melvin Kelley. Quaderna, n°5, « Glottophobies et imaginaires des langues ».

Broqua, Vincent. (2021). The Trampslator : Performing the translation of the sound of silence. English, (Oxford U Press).

Chassagnol, Anne. (2021). Anatomy of a Broken Line : Why Zigzags Matter in Children’s Books. in Penser la ligne brisée, Épistémocritique – Littérature et savoirs ed.

Cordingley, Anthony & Hersant, Patrick. (2021). Translation Archives : An introduction. Translation Archives, special issue of Meta : translators’ journal/Meta : Journal des traducteurs 66.1.

Cordingley, Anthony & Josh Stenberg. (2021). Collaboration and the modern Chinese-language self-translator. Translation Quarterly.

Cordingley, Anthony. (2021). The Afterlife of Empire in Beckett’s How It Is. Samuel Beckett Today/Aujourd’hui 33.1.

Cuttica, Cesare. (2021). Archaeologist, Coroner, Detective, Lawyer, Translator or What ? The (Intellectual) Historian, Cultural Criticism, Audiences and the Painterly Eye. Global Intellectual History, 6:5, pp. 573-591.

David, Gaby & Lasén, A. (2021). Introduction to the special issue of Shame, Shaming and Online Image Sharing . First Monday, 26(4). https://doi.org/10.5210/fm.v26i4.11629

David, Gaby. (2021). A Meta-analysis Review of Mobile Image Sharing. First Monday, 26(4). https://doi.org/10.5210/fm.v26i4.11634

Didirková I., Le Maguer S., Hirsch F. (2021). An articulatory study of differences and similarities between stuttered disfluencies and non-pathological disfluencies. Clinical Linguistics and Phonetics, (3), 201-221.

Elodie Trolé. (2021). How to (mis)use language : humor, creativity and lexical creation in Rikki Ducornet’s The Stain, The Fountains of Neptune and Phosphor in Dreamland. Lexis, 17.
 https://doi.org/10.4000/lexis.5483

Jouannaud, M.-P., & Hilton, H. (2021). Représentation phonologique des mots en langue étrangère. Les Langues Modernes, 2.

Kekeh-Dika, Andrée-Anne. (2021). How to Step Out of Comfort Zones. In K. Glover, “A Regarded Self in Public Books“. A Magazine of Ideas, Art and Citizenship, 2.22.2021.
URL : https://www.publicbooks.org/how-to-step-out-of-comfort-zones/

Larsonneur, Claire (2021). Challenging the selfie : Perfect Skin by Chatonsky, revue Interfaces, n 46, "Jeux de format". 
https://doi.org/10.4000/interfaces.4208

Larsonneur, Claire (2021). Smart and/or diverse : the paradoxes of language processing, Hybrid #7 "Le réseau créatif des langu.ages“. 

Pepiot, E. (2021). Ce que racontent nos voix (interview). Femmes ici et ailleurs, numéro 41, p.14-15, janvier-février 2021.

Pepiot, E. & Arnold, A. (2021). Cross-Gender Differences in English/French Bilingual Speakers : A Multiparametric Study. Perceptual and Motor Skills, 128(1), 153-177.

Pepiot, E. & Arnold, A. (2021). Cross-Gender Differences in English/French Bilingual Speakers : A Multiparametric Study. Perceptual and Motor Skills, 128(1), pp.153-177.

Villers, Sandrine. (2021). Revisiting the film noir : Shoot the Piano Player“ by François Truffaut. (In)disciplines.

Chapitres d’ouvrages

Alexoae-Zagni, Nicoleta, (2021). ‘I don’t quite recognize myself in my reflection anymore‘ : Conversation with Herself as Conversation with History and Mask Dismantling in Ruth Ozeki’s “The Face : A Time Code“. In Nelly Mok et Aude Haffen (dir.), L’autobiographie entre urgence et rétrospection : écritures de soi subalternes, marginales, performatives. Bordeaux : Presses Universitaires de Bordeaux.

Alexoae-Zagni, Nicoleta, (2021). Framing herself then and now : Shirley Geok-lin Lim’s self-writing and the evolving practice of photo albums. In Valérie Baisnée-Keay, Nicoleta Alexoae-Zagni, Corinne Bigot, and Stephanie Genty (eds.),Text and Image in Women’s Life Writing : Picturing the Female Self. New York : Palgrave Macmillan.

Ayachi, Zeineb, Jallouli, Rim (2021). Virtual Communities and Wellbeing : A Systematic Literature Review and Recommendations for Future Research. In : Jallouli Rim, Bach Tobji Mohamed Anis, Dr. Mcheick Hamid, Dr. Piho Gunnar (eds.), Digital Economy. Emerging Technologies and Business Innovation, Springer International Publishing.

Blec, Yannick (2021). “Black Identity” : d’une identité unique à des identités plurielles. Approche épistémologique des identités noires dans la littérature américaine des années 1960. In : Fournier L.S., Bernier-Boissard C., et al. (dir.), Identités imaginées, Aix-Marseille : PU d’Aix-Marseille.

Blec, Yannick (2021). Masculinités, sexualités et race : défaire les stéréotypes. In Boussahba Myriam, Delanoë Emmanuelle, Bakshi Sandeep (dir.), Qu’est-ce que l’intersectionnalité ? Dominations plurielles : sexe, classe et race. Paris : Petite Biblio Payot Essais.

Blec, Yannick (2021). Stepping to His Own Music : Influences and Plurality of Black Identities in the Work of William Melvin Kelley. In : Leverette Tru (dir.), With Fists Raised : Radical Art, Contemporary Activism, and the Iconoclasm of the Black Arts Movement, Liverpool : Liverpool UP.

Bourhis-Mariotti, Claire. (2021). Frederick Douglass and Debates over the Annexation of the Dominican Republic. In Johnson, Ronald A., and Ousmane Power-Greene (eds.), In Search of Liberty : African American Internationalism in the Nineteenth-Century Atlantic World, (pp. 224-250). Athens, Ga. : University of Georgia Press.

Broqua, Vincent (2021). “Mme Wiener,” the French Novelist and her Masks – Reading Stacy Doris’s Two French Novels. In Laynie Browne (dir.), The Poet’s novel, Brooklyn, Nightboat Books.

Broqua, Vincent (2021). Despite Straight Lines — Albers, Concrete Poetry and Temporal Relations. In Bart Vervaek (dir.), Neo-Avant-Gardes : Post-War Literary Experiments Across Borders, Edinburgh, Edinburgh University Press, 2021.

Broqua, Vincent, Eder, Thomas, Félix, Brigitte, et. al. (2021). Neo-Avant-Garde, Why Bother ? In Bart Vervaek (dir.), Neo-Avant-Gardes : Post-War Literary Experiments Across Borders, Edinburgh, Edinburgh University Press.

Cordingley, Anthony. (2021). Beckett as Translator. In Mark Nixon and Dirk Van Hulle (Eds.), The Oxford Handbook of Samuel Beckett. Oxford : Oxford University Press.

Cordingley, Anthony. (2021). Genetic Translation Studies. In Federico Zanettin and Christopher Rundle (Eds.), The Routledge Handbook of Translation and Methodology. New York and London : Routledge.

Cordingley, Anthony. (2021). Self-Translation. In Kirsten Malmkjær (Ed.), The Cambridge Handbook of Translation. Cambridge : Cambridge University Press.

Cordingley, Anthony. (2021). Translation Archives. In Olga Beloborodova and Dirk Van Hulle (Eds.), Toward a Comparative History of the Literary Draft in Europe. Amsterdam : John Benjamins.

Coutherut, Margaux (2021). Ellipses dans les recettes de cuisine en anglais : Un micro-genre procédural concis pour une réalisation plus efficace. Fonctions discursives des formes linguistiques réduites. Nodus, Münster / Allemagne.

Coutherut, Margaux (2021). Ellipses dans les recettes de cuisine en anglais : Un micro-genre procédural concis pour une réalisation plus efficace. In Gruet-Skrabalova Hana, Spitzl-Dupic Friederike (dir.), Réduction – densification – elision. Formes réduites et leurs fonctions, Div. Abb & Tabellen, 92-108.

Crémieux, Anne (2021). Intersectionnalité et culture populaire américaine : imaginer un monde plus inclusif. In : Boussahba Myriam, Delanoë Emmanuelle, Bakshi Sandeep (dir.), Qu’est-ce que l’intersectionnalité, Paris : Gallimard.

Cuttica, Cesare (2021). Democracy and Crisis in the 1640s in England : The Ochlocratic Moment. In : Cuttica C., Kontler L. (éds), avec C. Maier, Crisis and Renewal in the History of European Political Thought, Leyde et Boston : Brill, pp. 106-126.

Cuttica, Cesare (2021). Filmer, Sir Robert. In : M. Sgarbi (éd.), Encyclopedia of Renaissance Philosophy, Dordrecht : Springer, 2021 (publié en ligne en février 2017, pp. 1-3.

Cuttica, Cesare, (2021). Democrazia e oclocrazia in Inghilterra alla metà del Seicento. In : Cospito G., Mazza E. (éds), Nell’Officina dei Lumi. Studi in onore di Gianni Francioni, Como-Pavia : Ibis, pp. 23-41.

Cuttica, Cesare, Kontler, L. & Maier, C. (2021). Introduction. In Cuttica C., Kontler L. (éds), avec C. Maier, Crisis and Renewal in the History of European Political Thought, Leyde et Boston : Brill, pp. 1-22.

David, Gaby et Canollari-Baze, A. (2021). Constructing meaning in a different language : The case of doctoral students in a French University. In : Zoghlami Naouel, Brudermann Cédric, Sarré Cedric, Grosbois Muriel, Bradley Linda, and Thouësny Sylvie, (eds.), CALL and professionalisation : short papers from EUROCALL 2021.
 https://doi.org/10.14705/rpnet.2021.54.1305

Faucquez, Anne-Claire (2021). Nationalité et citoyenneté dans une société multi-ethnique : New York au tournant du XVIIIe siècle. In Linda Garbaye et Anne-Claire Faucquez (dirs.), Liberté et Citoyenneté dans le monde anglophone, Presses Universitaires de Tours.

Gaby David (2021). Mobile Images. In : Purgar K. (ed.), The Palgrave Handbook of Image Studies, Palgrave Macmillan, Cham, pp. 609-622. https://doi.org/10.1007/978-3-030-71830-5_37

Hersant, Patrick (2021). Le traducteur phagocyte : Appropriations du poème étranger. In Françoise Wuilmart (dir.), Présences du traducteur, Paris, Classiques Garnier.

Katsiki, Stavroula (2021). Silvia Baron Supervielle en traduction : “l’amour ouvert“. In André-Alain Morello et Martine Sagaert (éds), Silvia Baron Supervielle ou le voyage d’écrire, Paris, Honoré Champion, coll. « Babeliana ».

Kekeh-Dika, Andrée-Anne (2021). Writing Away from the Main : The Traveling Ways of Jamaica Kincaid’s Unruly Prose. In : Chemmachery Jaine, Jain Bhawana (eds.), Mobility and Corporeality in Nineteenth-To Twenty-First-Century Anglophone Literature. Bodies in Motion, London, Boulder, New York, Boston : Lexington Books, pp. 133-149.

Sacksick, Elsa (2021). Toutes à la ligne : de Arundhati Roy à Chiharu Shiota, la grammaire du fil. In Anne Chassagnol, Camille Joseph et Andrée-Anne Kekeh-Dika (dir.), Penser la ligne brisée, éditions Epistemocritique.

Villers, Sandrine (2021). L’ombre d’Hitchcock sur La Sirène du Mississipi. In Frédéric Cavé & Simon Daniellou, (eds.), D’Après Hitchcock – Reprises, Théories, Lectures, The Searchers éditions.

Villers, Sandrine (2021). Publiction or fictomercial ? Product placement in literature. In Sandrine Villers et Sébastien Lefait (eds.), The Faces and Stakes of Brand Insertion, Wilmington : Vernon Press.

Villers, Sandrine (2021). When a picture is worth a thousand ads : Product placement in painting. In Sandrine Villers et Sébastien Lefait (eds.), The Faces and Stakes of Brand Insertion, Wilmington : Vernon Press.

Monographies et directions d’ouvrage

 Anne-Claire Faucquez, De la Nouvelle-Néerlande à New York. La naissance d’une société esclavagiste (1624-1712), Paris, Les Indes Savantes, juin 2021.

Baisnée-Keay, Valérie, Bigot, Corinne, Alexoae-Zagni, Nicoleta, Genty Stephanie, Bazin, Claire (dir.). (2021). Text and Image in Women’s Life Writing. Picturing the Female Self. Palgrave Macmillan.

Bourhis-Mariotti, Claire. (2021). Isaac Mason, une vie d’esclave. Traduction, introduction et notes de Claire Bourhis-Mariotti. Collection Récits d’esclaves. Mont-Saint-Aignan : Publications des universités de Rouen et du Havre.

Broqua, Vincent (2021). Malgré la ligne droite, l’écriture américaine de Josef Albers, Dijon, Les Presses du réel.

Chassagnol, Anne & Le Cor, Gwen. (2021). Textures : l’objet livre du papier au numérique. Sens public.

Chassagnol, Anne et Friant-Kessler, Brigitte (dir.). La Peaulogie, n°5, "Textes à vif. Tatouages, transferts, performances."

Chassagnol, Anne et Le Cor, Gwen  (dir.)(2021). Textures : l’objet livre du papier au numérique. Sens public

Chassagnol, Anne, Kekeh-Dika, Andrée-Anne & Joseph Camille (Direction de numéro). (2021). “Penser la ligne brisée”, Épistémocritique – Littérature et savoirs.

Cordingley, Anthony and Hersant, Patrick (Direction de numéro.). (2021).Translation Archives, special issue of Meta : translators’ journal/Meta : Journal des traducteurs 66.1

Cros, Bernard (2021). Rugby d’Afrique du Sud : Société, identités, nation, Aix-en-Provence : Presses universitaires de Provence.

 

Fromonot, Jacqueline (2021). Figures de l’instabilité dans l’œuvre de William Makepeace Thackeray (1811-1863). Étude stylistique. Rennes, Presses Universitaires de Rennes.

Garbaye, Linda & Faucquez, Anne-Claire (dirs.). (2021). Liberté et Citoyenneté dans le monde anglophone, Presses Universitaires de Tours.

Hersant, Patrick & Cordingley, A. (direction du numéro). (2021). Meta – Translators’ Journal, n° 66 « Translation Archives », Presses universitaires de Montréal.

Le Cor, Gwen et Everardo Reyes (dir.). What Makes an Image ? Inscriptions, digital spaces and forms, Octaviana Bibliothèque numérique Paris 8, décembre 2020, 185p. 

Le Cor, Gwen et Reyes, Everardo (dir.). What makes an image ? Inscriptions, digital spaces and forms, Octaviana.

Matignon, Jean-Jacques. Les 55 jours de Pékin : journal d’un médecin au siège des légations, 28 mai-18 août 1900. Jean-Jacques Wuillaume, 2021. Introduction, établissement du texte, notes et index de Juliette Bourdin.

Van Ruymbeke, Bertrand, Félix, Brigitte et Fogels, Audrey (dir.). (2021). L’Indépendance des États-Unis : héritage et interprétations. Arts, lettres, politique (1776-2016). Rennes.

Van Ruymbeke, Vidal, Laurent (dir.). (2021). Les fondations de villes sur les littoraux américains. Brésil et États-Unis, XVIe-XIXe siècles. Rennes.

Villers, Sandrine (dir.). (2021).The Faces and Stakes of Brand Insertion. (Ouvrage coordonné avec Sébastien Lefait). Wilmington :Vernon Press.

 Vincent Broqua (2021). Photocall. Projet d’attendrissement. Paris : Les Petits Matins, Collection Les Grands Soirs.

Traductions

Hersant, Patrick (traduction). Trois poèmes d’ Hannah Sullivan, La Table Ronde. (trad.)

Pour consulter la collection Archive ouverte - HAL de l’unité de recherche Transcrit, cliquez ici

2020

Articles

Boutenbat, Hanane. (2020). De la complexité des émotions et des sens : apprentissage de l’anglais de spécialité pour psychologues. Les Langues Modernes, n°2.

Broqua, Vincent (2020). Remarque sur la sémantique des écrans : quelques notes sur les écrans dans Récupérer. Ecriture et image, n°1.

Chassagnol, Anne et Friant-Kessler, Brigitte (2020). Textes à vif : tatouages, transferts, performances. La Peaulogie, Revue en sciences sociales et humaines sur les peaux, n°5.

Chassagnol, Anne et Friant-Kessler, Brigitte. (2020). La littérature dans la peau : tatouages et imaginaires. La Peaulogie, Revue en sciences sociales et humaines sur les peaux, n°4.

Cordingley, Anthony. (2020). Tophoven’s dream : A prototype for genetic translation studies. Palimpsestes 34.

Coulange, S., Jouannaud, M.-P., Cervini, C., & Masperi, M. (2020). From placement to diagnostic testing : Improving feedback to learners and other stakeholders in SELF (Système d’Evaluation en Langues à visée Formative). Language Learning in Higher Education, 10(1)https://doi.org/10.1515/cercles-2020-2015

Didirková I., Hirsch F. (2020). A two-case study of coarticulation in stuttered speech. An articulatory approach. Clinical Linguistics and Phonetics, 34(6), 517-535.
https://doi.org/10.1080/02699206.2019.1660913,

Grabar, N., T. Hamon, B. Cappelle, C. Grandin, B. Leclercq & I. Depraetere. (2020). Prédire le niveau de langue d’apprenants d’anglais. Actes de la 6e conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2 : 223-231.

Henkel, Daniel. (2020). Differentiating synonyms and adjective subclasses by syntactic profiling. Lexis 15 The Adjective Category in English

Hersant, Patrick (2020). “Ce qu’il faut traduire, c’est le livre de Joyce” : les brouillons de Ludmila Savitzky. In Patrick Hersant (dir.), Palimpsestes, n° 34, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle.

Larsonneur, Claire (2020). Travailler sur des objets numériques hyper-contemporains : de nouvelles pratiques, ILCEA, n°39. 

Le Cor, Gwen & Coutherut, Margaux (2020). Online courses in times of Pandemic : ESP and applied English classes at Université Paris 8. ASp, Volume 78. 

Leclercq, B. (2020). Semantics and pragmatics in Construction Grammar. Belgian Journal of Linguistics 34 : 228-238.

Pepiot, E. & Arnold, A. (2020). Gender and Fundamental Frequency in English/French Bilingual Speakers. Paisii Hilendarski University of Plovdiv, Bulgaria – Research Papers, 56(1), p.436-446.

Tabacaru, Sabina. (2020). Ask a Linguist : ‘Why does French, unlike other Romance languages (e.g., Italian, Spanish) have such a discrepancy between spelling and pronunciation ?’ Babel : The Language Magazine no. 31.

Vanderhaeghe, Stéphane (2020). “The Infernal” (2015) de Mark Doten — Mondes, machine, interface.  Hélène Machinal, Monica Michlin, Arnaud Regnauld (dir.). Apocalypses. n°47-48, pp. 337-50.

Vanderhaeghe, Stéphane (2020). Tentative d’approche d’une fiction spéculative. Unmoored Languages. Lectures du monde anglophone, n°5.

Chapitres d’ouvrage

Broqua, Vincent (2020). Générer, préserver, activer l’archive : Anne Waldman et la Jack Kerouac School of Disembodied Poetics. In Abigail Lang, Michel Murat et Céline Pardo (dirs), Archives sonore de la poésie, Dijon, Presses du Réel, p. 237-252.

Crémieux, Anne (2020). Intersectionality Is the New Black. In : Intersectionality in Anglophone Television Series and Cinema, Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing.

Faucquez, Anne-Claire (2020). La Glorieuse révolution à New York : une contestation coloniale ou atlantique ? In Éric Roulet (dir.), Les colons contre l’Empire, Les contestations dans l’Amérique franco-anglaise du XVIIe et du XVIIIe siècle, Düren, Shaker Verlag.

Henkel, D. & Lacour, P. (2020). Collaboration Strategies in Multilingual Online Literary Translation. IWhen Translation Goes Digital, Palgrave.

Henkel, Daniel. (2020). L’adjectivité en anglais et en français. In Neveu, F. & Roig, A. (dir.), L’Adjectivité. Approches descriptives de la linguistique adjectivale, De Gruyter

Henkel, Daniel. (2020). Lexical association as an indicator of conceptual convergence and divergence in English, French and Italian. IThe language of art and culture heritage : a plurilingual and digital perspective, Cambridge University Press.

Henkel, Daniel. (2020). The Conditional in English and French, a comparable-parallel corpus analysis. ICorpora and Language in Use, Louvain University Press.

Henkel, Daniel. (2020). The conditional perfect, a quantitative analysis in English-French comparable-parallel corpora. In D. Iezzi, D. Mayaffe, M. Misuraca (eds.), Text Analytics – Advances and Challenges, Springer.

Hersant, Patrick (2020). Coleridge diffracted : translating the opening lines of Kubla Khan. In Matthew Reynolds (dir.), Prismatic Translation, Oxford, Legenda.

Hersant, Patrick (2020). The Coindreau Archives : A Translator at Work. In Ariadne Nunes et Joana Moura (dir.), Genetic Translation Studies, Londres, Bloomsbury.

Larsonneur, Claire (2020). De la contamination numérique : relectures de l’humain chez D. Mitchell. In Subjectivités numériques et posthumain, Presses Universitaires de Rennes, pp. 141-157. 

Larsonneur, Claire (2020). Introduction. In Subjectivités numériques et posthumain, Presses Universitaires de Rennes, pp.7-11. 

Le Cor, Gwen (2020). ‘The first cyborg also a mouse’ : figures de transgression et gestes hybrides. In Sylvie Bauer, Hélène Machinal, Monica Michlin, Arnaud Regnauld (dir.) Subjectivités numériques et posthumain. Presses Universitaires de Rennes, 201-216.

Le Cor, Gwen (2020). Esthétiques de la ruine, du fragment et du glitch : l’apocalypse dévoyée dans la littérature post-11 Septembre. In Hélène Machinal, Monica Michlin et Arnaud Regnauld (dir.) Apocalypses. Paris : Edition Kimé, 351-366.

Tabacaru, Sabina. (2020). Faces of sarcasm. Exploring raised eyebrows with sarcasm in French political debates. In Athanasiadou Angeliki et Colston, Herbert (Eds.), Diversity of irony, 256-277.

Monographies et directions d’ouvrage

Broqua, Vincent (2020). Frais du jour, Genève, l’Ours Blanc.

Broqua, Vincent, Brossard, Olivier et Lang, Abigail (Direction de numéro.). (2020). Nouvelle poésie des Etats-Unis (anthologie), Nioques.

Aje, Lawrence & Bourhis-Mariotti, Claire (direction de numéro) (2020). Libres de couleur : migrations choisies ? / Free people of color : chosen migrations ? Revue Française d’Études Américaines, 3 (N°164),

Bourhis-Mariotti, Claire, Pernot, François & Vial, Eric (dir.). L’Homo americanus : des Amérindiens à Donald Trump, en passant par les pèlerins du May­flower et John Wayne, Montreuil, Les Éditions de l’Œil / La bibliothèque fantôme. 

Hersant, Patrick (dir.). Traduire avec l’auteur, Paris, Sorbonne Université Presses.

Desjardins Renée, Lacour Philippe et Larsonneur Claire (dir.), When Translation Goes Digital, Palgrave-Macmillan.

Gros, Bernard, Rogez, Mathilde et Teulié, Gilles (dir.). (2020). The Legacy of a Troubled Past – Commemorative Politics in South Africa in the 21st Century, Presses Aix-en-Provence et Liverpool.

Hirsch F., Didirková I., Dodane C. (2020). Manuel de pausologie. Recueil de recherches sur les pauses présentes dans la parole et le discours, Paris, L’Harmattan.

Hersant, Patrick (direction de numéro) (2020). Palimpsestes, n° 34 : « Dans l’archive des traducteurs », Paris, Presses Sorbonne Nouvelle.

Hersant, Patrick (dir.) (2020). Traduire avec l’auteur, dir. Patrick Hersant, Sorbonne Université Presses.

When Translation Goes Digital (edited with Claire Larsonneur, Renée Desjardins and Philippe Lacour), Palgrave-Macmillan, 2020. 

Subjectivités numériques et posthumain (co_dir avec Claire Larsonneur, Sylvie Bauer, Hélène Machinal, Arnaud Regnauld), Presses Universitaires de Rennes, 2020.

Pépiot, E. & Arnold, A. (2020). Différences acoustiques inter-genres chez des bilingues Anglais/Français : une étude des formants vocaliques et de la qualité de voix. Actes de la conférence JEP-TALN-RECITAL 2020, Vol.1, 480-488.

Vanderhaeghe, Stéphane et Richard Anker (dir.). Dossier « Conjunctions of the Literary and the Philosophical in Twentieth- and Twenty-First-Century American Writing », Transatlantica, 1 2020. https://journals.openedition.org/transatlantica/15186

Traductions

Jean-Claude Lebenjsztein, 8 propos d’artistes, tr. Vincent Broqua, Paris, Editions du Centre Pompidou, 2020.

 

 

Pour consulter la collection Archive ouverte - HAL de l’unité de recherche Transcrit, cliquez ici

2019

 

Articles

Chassagnol, Anne et Rhoads, Celeste (2019). Après Sendak ? Quel paysage éditorial américain pour la jeunesse ? La Revue des livres pour enfants, Les États-Unis, n°304, pp.124-134.

Bourhis-Mariotti, Claire. (2019). Migration et évangélisation : l’installation de l’Église épiscopale en Haïti par le Révérend noir américain James Theodore Holly, 1855-1874. Recherches Haïtiano-Antillaises N°8, 87-108.

Boutenbat, Hanane. (2019). Feminine Vocation or the Desire to “Be” : Toni Morrison’s Paradise and Daphne Marlatt’s Ana. Historic. Revue Résonances, La vocation, 2 (19), p.77-96.

Didirková I., Crible L., Simon A.-C. (2019). Impact of Prosody on the Perception and Interpretation of Discourse Relations : Studies on “Et” and “Alors” in Spoken French. Discourse Processes, 56(8), 619-642
https://doi.org/10.1080/0163853X.2018.1528963

Joubert, Claire (2019).  Poetics and the Geopolitics of Knowledge : From Colonial to Global, Journal of Postcolonial Writing, 55:6, special issue Diasporic Trajectories : Charting New Critical Perspectives, p. 743-754.

Génin, Isabelle, Karsky, Marie-Nadia, Poncharal, Bruno (2019). Déployer les virtualités d’un classique : The Misanthrope de Tony Harrison. ITraductions et adaptations des classiques sur la scène anglophone contemporaine, Coup de Théâtre n° 33, 2019, pp 37-59.

Larsonneur, Claire (2019). Glow or the hallucinated city, Polysèmes 22.

Larsonneur, Claire (2019). The Disruptions of Neural Machine TranslationSpheres #5 Spectres of A.I. 

Leclercq, B. (2019). Coercion : A case of saturation. Constructions and Frames, 11(2) : 270-289.

Cappelle, Bert, Depraetere, Ilse and Lesuisse, Mégane. (2019). The necessity modals have to, must, need to and should : using n-grams to help identify common and distinct semantic and pragmatic aspects. Pragmatics and Constructions : Constructions & Frames 11-2, 220-243.

Vanderhaeghe, Stéphane. (2019). ‘In the end of commentary’ — 300,000,000 de Blake Butler, ou la fiction absolue, RFEA n°159, “Mutations de la métafiction”, 38-49.

Villers, Sandrine. (2019). La théorie de l’auteur au service de l’adaptation cinématographique : l’exemple de François Truffaut et des séries noires américaines, (In)disciplines.

Chapitres d’ouvrage

Alexoae-Zagni, Nicoleta. (2019). Reaching One’s “Supapawa” in Ruth Ozeki’s A Tale for the Time Being. In Claudine Raynaud and Nelly Mok (eds.), The Self as Other in Minority American Life Writing. Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing, 142-163.

Bourhis-Mariotti, Claire. (2019). Postbellum slave narratives as historical sources : Memories of bondage and realities of freedom in Life of Isaac Mason as a Slave. In Lawrence Aje &Nicolas Gachon (eds.), Traces and Memories of Slavery in the Atlantic World, 30-46. London, New York : Routledge,.

Broqua, Vincent (2019). ‘Enfermé dans [sa] propre langue’ ? situations, traductions et appropriations de Ponge dans la poésie anglophone. In Lionel Cuillé, Jean-Marie Gleize, et Bénédicte Gorrillot (eds), Francis Ponge, ateliers contemporains, Paris, Classiques Garnier, 465-488.

Broqua, Vincent (2019). Introduction. In Vincent Broqua & Dirk Weissmann (dirs), Sound /Writing : traduire-écrire entre leson et le sens Homophonic translation – traducson – Oberflächenübersetzung, Paris, Editions des Archives contemporaines, 1-12.

Broqua, Vincent (2019). Le système dissipatif d’Anne Waldman. In Anne Waldman, Harmonies Jaguar (tr. Vincent Broqua), Bruxelles : Maelstrom, 129-134.

Broqua, Vincent (2019). Traduction de Gertrude Stein en art : inversion d’un paradigme de la représentation, In Isabelle Alfandary et Vincent Broqua (dirs). Gertrude Stein et les arts. Dijon : Les Presses du Réel, 53-70.

Broqua, Vincent et Alfandary, Isabelle (2019). Gertrude Stein et les arts : du mythe à l’écriture. In Isabelle Alfandary et Vincent Broqua (dirs). Gertrude Stein et les arts. Dijon : Les Presses du Réel, 7-12.

Cordingley, Anthony. (2019). Genetic Criticism. In Mona Baker and Gabriela Saldanha (Eds.), Routledge Encyclopaedia of Translation Studies, (pp. 208-213). 3rd ed. New York and London : Routledge.

Cordingley, Anthony. (2019). Self-translation. In Ben Van Wyke and Kelly Washbourne (Eds.), Routledge Handbook of Literary Translation, (pp. 352–368). London : Routledge.

Faucquez, Anne-Claire (2019). Corporate Slavery in New Netherland. In Lawrence Aje, Catherine Armstrong (dirs.), The Many Faces of Slavery. New Perspectives on Slave Ownership and Experiences in the Americas, London, Bloomsbury.

Hersant, Patrick (2019). La troisième main : réviser la traduction littéraire. In Esa Hartmann et Patrick Hersant (dir.), Au miroir de la traduction, Paris, Archives contemporaines.

Kekeh-Dika, Andrée-Anne (2019). Jamaica Kincaid’s Autobiographical Performance, or what Happens to Lines Deviated. In Nelly Mok & Claudine Raynaud (eds.), The Self as Other in Minority American Life Writing, Cambridge Scholars Publishing.

Monographies et directions d’ouvrage

Alfandary, Isabelle & Broqua, Vincent (dir.) (2019). Gertrude Stein et les arts, Dijon, Presses du Réel.

Bauer, S, Machinal, L, Larsonneur Claire et Regnauld, Arnaud (dirs.), Subjectivités numériques et posthumain, Rennes, PUR.

Contarini, Silvia, Joubert, Claire & Moura, Jean-Marc (dirs.). (2019). Penser la différence culturelle du colonial au mondial : une anthologie transculturelle. Paris, Mimesis, 2019. 

Cuttica, Cesare & Peltonen, Markku (eds.). (2019). Democracy and Anti-Democracy in Early Modern England 1603-1689. Leiden and Boston : Brill.

Dirk Weissmann et Vincent Broqua (dirs.). (2019). Sound / Writing : traduire-écrire entre le son et le sens, Homophonic translation – traducson – Oberflächenübersetzun. Paris, Editions des archives contemporaines.

Hersant, Patrick & Hartmann, Esa (dirs.). Au miroir de la traduction : avant-texte, intratexte, paratexte. Paris, Archives contemporaines.

Karsky, Marie-Nadia & Torti-Alcayaga, Agathe (direction de numéro). (2019). Traductions et adaptations des classiques sur la scène anglophone contemporaine”. Coup de théâtre, n°33.

Kekeh-Dika, Andrée-Anne, C. Bigot, N. Setti, K.J Wallart (direction de numéro.) (2019). “Jamaica Kincaid as Crafter and Grafter : Agency, Practice, Interventions”. Wagadu : A Journal of Transnational Women’s and Gender Studies vol. 19, [2018] 2019.

Tabacaru, Sabina. (2019). A multimodal study of sarcasm in interaction. Série Applications of Cognitive Linguistics 40. Berlin : De Mouton Gruyter.

Traductions

Ronell, Avital. (2019). La plainte (Vincent Broqua et Stéphane Vanderaeghe, Trad.), Paris, Max Milo.

Waldman, Anne (2019). Harmonies Jaguar (Vincent Broqua, Trad.). Bruxelles, Maelstrom.

 

Pour consulter la collection Archive ouverte - HAL de l’unité de recherche Transcrit, cliquez ici

2018

Articles

Alexoae-Zagni, Nicoleta (2018). Yan Geling’s Fusang—The ‘Who’ and ‘Where’ of ‘Fifth-Generation Immigrant’ Writing. Leaves, no.6. 
https://climas.u-bordeaux-montaigne.fr/numeros-parus/58-leaves-n-6-textes/376-yan-geling-s-fusang-the-who-and-where-of-fifth-generation-immigrant-writing-nicoleta-alexoae-zagni 

Boutenbat, Hanane. (2018). I can see chinks of light : of a new life. Will there be pain ? Quête de la vérité absolue dans la poésie de Sylvia Plath. Textes et contextes, 13 (1).
 https://preo.u-bourgogne.fr/textesetcontextes/index.php?id=1851

Broqua, Vincent (2018). Après la performance : sur Conference (after Attar) de Caroline Bergvall, Littératures, 112-124.

Broqua, Vincent (2018). La traduction de poésie expérimentale comme Translucinación, La main de Thôt, n° 5, “Traduire la poésie, Traduire au fil des lieux”, http://revues.univ-tlse2.fr/lamaindethot/index.php?id=671.

Broqua, Vincent (2018). Temporalités de l’expérimental, Miranda, 16
DOI : 10.4000/miranda.11342

Chassagnol, Anne (2018). Embodied Stories : Tattoos, Self-identity and Children’s Literature. Image and Narrative. Text and Image in Children’s Literature, 19, n°2, pp.60-76.

Coutherut, Margaux. (2018).Les recettes de cuisine en anglais du Moyen Âge à nos jours : évolutions structurelle, syntaxique et lexicale. Textes et Contextes, 13 (2). https://preo.u-bourgogne.fr/textesetcontextes/index.php?id=2236

Didirková I., Le Maguer S., Hirsch F. (2018). Quand la pause devient-elle un symptôme du bégaiement ? Une étude acoustique et articulatoire. Langages, n°211, 127-141.

Faucquez, Anne-Claire (2018). Une autre forme de servitude : le travail contraint dans les colonies de Nouvelle-Néerlande et de New York au XVIIe siècle. Revue du MIMMOC, n°19, Elodie Peyrol-Kleiber, Lawrence Aje & Anne-Claire Faucquez (dirs.).

Fromonot, Jacqueline (2018). Radicalité discursive dans l’œuvre de W.M. Thackeray : racines, radicelles, rhizomes. Études de stylistique anglaise n°13, 29-39.

Fromonot, Jacqueline (2018). The Face-value of Placework in W.M. Thackeray’s Handling of Irony. Linguistic Approaches to Literature 30,The Pragmatics of Irony and Banter”, 121-139.

Hersant, Patrick (2018). “On n’est jamais tout seul” : étude génétique d’une collaboration, Carnets, revue d’études françaises, n° 14.

Hersant, Patrick (2018). Le traducteur au miroir : Retour sur un sonnet. Cahiers de l’Association internationale des études françaises, n° 70.

Hersant, Patrick (2018). Portrait du traducteur en préfacierPalimpsestes, n° 31.

Hirsch F., Didirková I., Fauth C., Legou T., Lalain M. (2018) Que cachent les pauses silencieuses en parole ? Une étude de cas. Langages, n°211, 111-125.

Jouannaud, M.-P., Thévenon, M., Biros, C., & Fries, M.-H. (2018). Benchmarking comprehension exams on the CEFR a posteriori : An exploratory experiment. ASp. La Revue Du GERAS, 74. https://doi.org/10.4000/asp.5507

Larsonneur, Claire. (2018). Viralité et humanité ? : la figure du non-corpum chez David Mitchell. Epistémocritique 17. 

Larsonneur, Claire. (2018). Interview de James Meese. Authors, users and pirates : copyright law and subjectivity. Angles #7, "Digital "Subjectivities".

Larsonneur, Claire. (2018). Oblique Translations in David Mitchell’s Works. C21 Literature

Larsonneur, Claire. (2018). Online Translation Pricing Issues. Revista Tradumatica.

Le Cor, Gwen (2018). From Erasure Poetry to E-Mash-ups, “reel on/ another ! power !” : Repetition, Replication and Resonance. Convergence : The International Journal of Research into New Media Technologies, Vol. 24(3) 305–320. https://doi.org/10.1177/1354856516675254 ]

Leclercq, B. & I. Depraetere. (2018). Verbal agreement with partitive noun phrases. Studia Linguistica 72(2), 340-361.

Tabacaru, Sabina. (2018). When language ‘bites’ : A corpus-based typology of sarcastic utterances in American television-series. Pragmatics & Cognition 24 (2), 186-211.

Chapitres d’ouvrage

Alexoae-Zagni, Nicoleta. (2018). Writing Herself as/in Reading the Others in Ruth Ozeki’s A Tale for the Time Being. In Valérie Baisnée-Keay, Corinne Bigot, Nicoleta Alexoae-Zagni et Claire Bazin (eds.). Women’s Life Writing and The Practice of Reading. She Reads to Write Herself. New York : Palgrave Macmillan, 217-235.

Bourhis-Mariotti, Claire. (2018). African American Emigrationists and the Voluntary Emigration Movement to Haiti, 1804-1862. In Roy, Michaël, Rossignol, Marie-Jeanne, and Claire Parfait (eds.), Undoing Slavery : American Abolitionism in Transnational Perspective (1776-1865) (pp.41-56). Paris : Éditions Rue d’Ulm.

Bourhis-Mariotti, Claire. (2018). La colonisation de l’Afrique par les Noirs américains, entre déplacement forcé et migration volontaire : Henry Highland Garnet et l’African Civilization Society. In Dorigny, Marcel, and Bernard Gainot (eds.), La colonisation nouvelle (fin XVIIIe-début XIXe siècles) (pp. 89-111). Paris : Éditions SPM.

Broqua, Vincent (2018). Practice-Based literary research as activated inquiry. In Corina Caduff et Tan Wälchli (dirs.), Artistic Research and Literature (pp. 113-124). Stuttgart : Wilhelm Fink Verlag. https://doi.org/10.30965/9783846763339_011)

Didirková I., Hirsch F., Fauth C. (2018). Métrologie de la parole bégayée. In Piérart, B. (Ed.), Neuropsychologie du bégaiement : De la compréhension au traitement (pp. 183 – 195), Bruxelles, Mardaga supérieur.

Faucquez, Anne-Claire (2018). Commémorer l’esclavage par l’art : le cas de l’African Burial Ground Memorial à New York. In Lawrence Aje et Nicolas Gachon (dirs.), La mémoire de l’esclavage, Traces mémorielles de l’esclavage et des traites dans l’espace atlantique, Paris, l’Harmattan.

Larsonneur, Claire. (2018). Crowd and cloud ? : ce que le numérique change à la traduction. In Traduire à plusieurs / Collective Translation, Orizons, pp 375-388. 

Lesuisse, Mégane & Lemmens, Maarten, (2018).. Constructions and halfly-missed grammaticalization : A diachronic study of English posture verbs.  In E. Coussé, P. Andersson, J. Olofsson (eds.) Grammaticalization meets Construction Grammar. Constructional Approaches to Language 21 (pp.43-74). John Benjamin.

Monographies, actes et directions d’ouvrage

Camart, Nathalie, Lefait, Sébastien, Paquet-Deyris, Anne-Marie, & Romo-Deprez, Lucia (dir.). Combining Aesthetic and Psychological Approaches to TV Series Addiction, Cambridge Scholars Publishing. 

Cordingley, Anthony. (2018). Samuel Beckett’s How It Is : Philosophy in Translation. Edinburgh : Edinburgh University Press.

Félix, Brigitte, Fortin-Tournès, Anne-Laure & Lecossois, Hélène (direction de numéro). (2018). ”Experimental Art”, Angles . http://angles.saesfrance.org/index.php?id=1268

Félix, Brigitte, Fortin-Tournès, Anne-Laure, Lecossois , Hélène & Vanderhaeghe, Stéphane (direction de numéro). (2018).  L’expérimental dans la littérature et les arts contemporains”. Miranda 16. DOI : 10.4000/miranda.11319

Larsonneur, Claire (direction de numéro). (2018). "Digital Subjectivities", Angles #7, juin 2018.

Maguire, Lori, & Lefait, Sébastien (dir.). Le Cinéma de science-fiction après le 11 septembre, Cinémaction. Le Cerf / Corlet.

Pépiot, E. & Arnold, A. (2018). Étude des variations de fréquence fondamentale relatives au genre chez des bilingues Anglais/Français. Actes de la conférence JEP 2018, 178-186.

Peyrol-Kleiber, Elodie, Aje, Lawrence & Faucquez, Anne-Claire, (dirs.). (2018). “Servitudes et libertés dans les Amériques avant l’abolition de l’esclavage”, revue du MIMMOC, numéro 19.

Valérie Baisnée-Keay, Corinne Bigot, Nicoleta Alexoae-Zagni and Claire Bazin (eds.). Women’s Life Writing and The Practice of Reading. She Reads to Write Herself. New York : Palgrave Macmillan.

Van Ruymbeke, Bertrand (2021). Histoire des États-Unis. De 1492 à nos jours (Tallandier 2018), Prix Félix de Beaujour de l’Académie des Sciences, Lettres et Arts de Marseille 2019), en poche chez Texto en deux volumes (2021)

Van Ruymbeke, Bertrand. (2018). Histoire des États-Unis. De 1492 à nos jours, Paris, Tallandier.

Traductions

Bergvall, Caroline. (2018). L’Anglais mêlé, (Anne Portugal, Abigal Lang et Vincent Broqua, Trad.), Dijon, Les Presses du Réel.